Oct 152017
 

Google Map

Oct 092017
 

Google Map

Oct 042017
 

Strawman [1]

13th song from the album New York (10-Jan-1989)
By Lou Reed

Traduzione in italiano a cura di mazapegul:

Noi che abbiamo così tanto, a voi che avete così poco
a voi che non avete assolutamente nulla
Noi che abbiamo così tanto, molto di più di quanto ogni uomo abbia bisogno
e voi che non avete assolutamente nulla, ah

Qualcuno ha bisogno di un altro film da milioni di dollari?
Qualcuno ha bisogno di un’altra star da milioni di dollari?
Qualcuno ha bisogno di sentirselo ripetere in continuazione?
Se sputi nel vento ti torna indietro due volte peggio
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman, va dritto all’inferno
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman, sì

Qualcuno ha davvero bisogno di un missile da miliardi di dollari?
Qualcuno ha bisogno di una macchina da 60.000 dollari?
Qualcuno ha bisogno di un altro presidente?
O dei peccati di Swaggart [2] parte 6, 7, 8 e 9, ah
Qualcuno ha bisogno di un altro politico
Beccato coi pantaloni giù e i soldi ficcati in culo?
Qualcuno ha bisogno di un altro predicatore razzista?
Se sputi nel vento può solo farti male, oh
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman, va dritto all’inferno
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman

Qualcuno ha bisogno di un altro Shuttle difettoso [3]
Da lanciare sulla Luna, Venere o Marte?
Qualcuno ha bisogno di un altro cantante rock ipocrita
Il cui naso dice di averlo portato direttamente a Dio?
Qualcuno ha bisogno di un altro grattacielo vuoto?
Se sei come me sono sicuro che ti basterebbe un piccolo miracolo
Una spada fiammeggiante o forse un’arca d’oro che risalga l’Hudson [4]
Quando sputi nel vento ti torna dritto in faccia
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman, va dritto all’inferno
Strawman, va dritto al diavolo
Strawman

[1] “Straw man” ha un duplice significato. (1) Argomento fantoccio: è una fallacia logica che consiste nel confutare un argomento proponendone una rappresentazione errata o distorta. (2) Uomo di paglia, prestanome: si dice di una persona che agisce in un affare (non sempre pulito) per conto e nell’interesse di un’altra che preferisce non figurare, restando dietro le quinte. Ha valore spregiativo.
[2] Si riferisce a Jimmy Swaggart, un evangelista pentecostale americano, noto negli anni ’80 per una sua trasmissione televisiva settimanale. Fu coinvolto in vari scandali sessuali.
[3] Si riferisce al disastro dello Space Shuttle Challenger avvenuto nel 1986.
[4] Si riferisce al Hudson River, il fiume che attraversa lo stato di New York.

Testo originale:

We who have so much to you who have so little
to you who don’t have anything at all
We who have so much more than any one man does need
and you who don’t have anything at all, ah

Does anybody need another million dollar movie
does anybody need another million dollar star
Does anybody need to be told over and over
spitting in the wind comes back at you twice as hard
Strawman, going straight to the devil
Strawman, going straight to hell
Strawman, going straight to the devil
Strawman
Strawman
Strawman
Strawman, yes

Does anyone really need a billion dollar rocket
does anyone need a 60, 000 dollars car
Does anyone need another president
or the sins of Swaggart parts 6, 7, 8 and 9, ah
Does anyone need yet another politician
caught with his pants down and money sticking in his hole
Does anyone need another racist preacher
spittin’ in the wind can only do you harm, ooohhh
Strawman, going straight to the devil
Strawman, going straight to hell
Strawman, going straight to the devil
Strawman
Strawman
Strawman
Strawman

Does anyone need another faulty shuttle
blasting off to the moon, Venus or Mars
Does anybody need another self-righteous rock singer
whose nose he says has led him straight to God
Does anyone need yet another blank skyscraper
if you’re like me I’m sure a minor miracle will do
A flaming sword or maybe a gold ark floating up the Hudson
when you spit in the wind it comes right back at you
Strawman, going straight to the devil
Strawman, going straight to hell
Strawman, going to the devil
Strawman, strawman
Strawman, …., ah
Strawman
Strawman

Oct 022017
 

Two Spirit (Due spiriti)

11th song from the album Hiss Spun (22-Sep-2017)
By Chelsea Wolfe

Traduzione in italiano a cura di mazapegul:

Due spiriti

Il tempo è accelerato e rallentato
Senza riguardo per nessuno
Ho chiamato dalla parte più profonda
Mi sento concava, rovesciata per te
Urlerò per tutto l’aldilà
Andrò a caccia di te, sepolta sotto i fiori

Due spiriti

Lo voglio indietro
Quello che mi è stato preso
Lo voglio indietro

Perciò smetti di scappare
Dal peso dell’esistenza

Mostrami quello che hai dentro
Mostrami cosa c’è sotto
Mostrami i tuoi lividi
Sii il tuo Dio

Testo originale:

Two spirit, two spirit
Two spirit, two spirit

Time sped up and slowed down
Without regard for anyone
I called out from the deepest part
I feel concave, inverted for you
I’ll be screaming through the afterlife
I’ll be hunting for you, buried under flowers

Two spirit, two spirit

I want it back, I want it back
What was taken from me, I want it back

So, stop running
From the weight of existence

Show me your insides
Show me what’s underneath
Show me your bruises
Be your own God

Sep 252017
 

My Only True Friend (La mia sola vera amica)

1st song from the album Southern Blood (8-Sep-2017)
by Gregg Allman and Scott Sharrard

Traduzione in italiano a cura di mazapegul:

Io e te sappiamo entrambi che questo fiume di certo scorrerà fino alla conclusione
Tienimi nel tuo cuore, mantieni la tua anima in sesto

Spero che tu sia infestata dalla musica della mia anima
Quando me ne sarò andato
Per favore non volare via e trovati un nuovo amore
Non posso affrontare questa vita da solo
Non posso sopportare il pensiero che questa potrebbe essere la fine
Ma io e te sappiamo entrambi che la strada è la mia sola vera amica

Un’altra notte da solo, ma a volte ti vedo nei miei sogni
Non importa dove vado
Il Signore sa che sei sempre nei miei pensieri

Spero che tu sia infestata dalla musica della mia anima
Quando me ne sarò andato
Per favore non volare via e trovati un nuovo amore
Non posso affrontare questa vita da solo
Non posso sopportare il pensiero che questa potrebbe essere la fine
Ma io e te sappiamo entrambi che la strada è la mia sola vera amica

Ancora corro senza sosta, sembra che la casa sia proprio dietro la curva
Avrei rimasto molto da dare
Ma il tempo mi sta per scadere, amica mia

Spero che tu sia infestata dalla musica della mia anima
Quando me ne sarò andato
Per favore non volare via e trovati un nuovo amore
Non posso affrontare questa vita da solo
Non posso sopportare il pensiero che questa potrebbe essere la fine
Ma io e te sappiamo entrambi che la strada è la mia sola vera amica

Testo originale:

You and I both know this river will surely flow to an end
Keep me in your heart keep your soul on the mend

I hope you’re haunted by the music of my soul
When I’m gone
Please don’t fly away and find you a new love
I can’t face living this life alone
I can’t bear to think this might be the end
But you and I both know the road is my only true friend

Another night alone but I see you in my dreams sometimes
No matter where I go lord knows
You were always on my mind

I hope you’re haunted by the music of my soul
When I’m gone
Please don’t fly away and find you a new love
I just can’t face living this life alone
I can’t bear to think this might be the end
But you and I both know the road is my only true friend

Still on and on I run it feels like home is just around the bend
I got so much left to give
But I’m running out of time, my friend

I hope you’re haunted by the music of my soul
When I’m gone
Please don’t fly away and find you a new love
I just can’t face living this life alone
I can’t bear to think this might be the end
But you and I both know the road is my only true friend
You and I both know the road is my only true friend

Sep 252017
 

Google Map

Sep 212017
 

Essential list of early influential recordings, sorted approximately by recording date:

  • [recordings 1923-] Bessie Smith – The Essential Bessie Smith (Compilation, Columbia/Legacy, 1997)
  • [recordings 1927-] Blind Willie Johnson – Dark Was the Night (Compilation, Columbia/Legacy, 1998)
  • [recordings 1927-] Blind Lemon Jefferson – The Best of Blind Lemon Jefferson (Compilation, Yazoo, 2000)
  • [recordings 1928-] Mississippi John Hurt – Avalon Blues: The Complete 1928 Okeh Recordings (Compilation, Columbia/Legacy, 1996)
  • [recordings 1929-] Charley Patton – Founder of the Delta Blues (Compilation, Yazoo, 1969)
  • [recordings 1930-] Son House – Complete Recorded Works of Son House & the Great Delta Blues Singers (Compilation, Document, 1990)
  • [recordings 1931-] Skip James – I’d Rather Be the Devil: The Legendary 1931 Session (Compilation, Rev-Ola Records, 2007)
  • [recordings 1933-] Billie Holiday – The Ultimate Collection (Compilation, Hip-O, 2005)(JAZZ)
  • [recordings 1935-] Billie Holiday – Lady Day: The Master Takes and Singles (Compilation, Columbia/Legacy, 2007)(JAZZ)
  • [recordings 1934-] Lead Belly – King of the 12-String Guitar (Compilation, Columbia/Legacy, 1991)
  • [recordings 1935-] The Carter Family – Can the Circle Be Unbroken?: Country Music’s First Family (Compilation, Columbia/Legacy, 2000)
  • [recordings 1936-] Robert Johnson – King of the Delta Blues: The Complete Recordings (Compilation, Columbia/Legacy, 1997)
  • [recordings 1937-] Bukka White – The Complete Bukka White (Compilation, Columbia/Legacy,1994)
  • [recordings 1940-] Woody Guthrie – Dust Bowl Ballads (Compilation, Buddha Records, 2000)
  • [recordings 1944-] Woody Guthrie – This Land Is Your Land: The Asch Recordings, Vol. 1 (Compilation, Smithsonian Folkways Recordings, 1997)
  • [recordings 1944-] Charlie Parker – The Complete Savoy and Dial Studio Recordings 1944-1948 (Compilation, Atlantic, 2000)
  • [recordings 1947-] Hank Williams – 40 Greatest Hits (Compilation, Polydor/Mercury, 1978)
  • [recordings 1947-] Muddy Waters – His Best, 1947 to 1955 (Compilation, MCA/Chess, 1997)
  • [recordings 1947-] Django Reinhardt – Peche à la Mouche (Compilation, Verve Reissues, 1992)(JAZZ)
  • [recordings 1948-] John Lee Hooker – The Definitive Collection (Compilation, Hip-O, 2006)
  • [recordings 1949-] B.B. King – Original Greatest Hits (Compilation, Virgin, 2005)
  • [recordings 1951-] Elmore James – The Sky Is Crying: The History of Elmore James (Compilation, Rhino, 1993)
  • [recordings 1951-] Howlin’ Wolf – His Best: The Chess 50th Anniversary Collection (Compilation, MCA/Chess, 1997)
  • [recordings 1951-] Ray Charles – The Best of Ray Charles: The Atlantic Years (Compilation, Rhino, 1994)
  • [recordings 1951-] Willie Dixon – The Chess Box (Compilation, MCA/Chess, 1989)
  • [recordings 1953-] Elvis Presley – Sunrise (Compilation, RCA, February 9, 1999)
  • [recordings 1954-] Elvis Presley – Elvis Presley (Album, March 23, 1956)
  • [recordings 1954-] Bill Haley – 20th Century Masters – The Millennium Collection: The Best of Bill Haley & His Comets (Compilation, MCA, 1999)
  • [recordings 1955-] Carl Perkins – Original Sun Greatest Hits (Compilation, Rhino/Warner Bros, 1986)
  • [recordings 1955-] Little Richard – The Very Best of Little Richard (Compilation, Fantasy/Specialty Records/Universal, 2008)
  • [recordings 1955-] Chuck Berry – The Definitive Collection (Compilation, Geffen/Chess, 2006)
  • [recordings 1955-] Bo Diddley – The Definitive Collection (Compilation, Geffen/Chess, 2007)
  • [recordings 1955-] Johnny Cash – The Sun Years (Compilation, Rhino, 1990)
  • [recordings 1956-] Buddy Holly – The Definitive Collection (Compilation, Geffen/Decca, 2006)
  • [recordings 1956-] Jerry Lee Lewis – Original Sun Singles ’56-’60 (Compilation, Sundazed, 2009)
  • [recordings 1956 ] Charles Mingus – Pithecanthropus Erectus (Album, Atlantic Records, July 1956)(JAZZ)
  • [recordings 1957 ] John Coltrane – Blue Train (Album, Blue Note, 1958)(JAZZ)
  • [recordings 1958-] Link Wray – Rumble! The Best of Link Wray (Compilation, Rhino, 1993)
  • [recordings 1959 ] Miles Davis – Kind of Blue (Album, Columbia, August 17, 1959)(JAZZ)
  • [recordings 1959 ] Ornette Coleman – The Shape of Jazz To Come (Album, Atlantic, October 1959)(JAZZ)
  • [recordings 1960-] The Shadows – Shadows Are Go! (Compilation, Scamp, 1996)
  • [recordings 1960-] The Ventures – Walk Don’t Run : The Best of the Ventures (Compilation, EMI Music Distribution, 1990)
  • [recordings 1960 ] Muddy Waters – At Newport (Album, MCA/Chess, 1960)
  • [recordings 1960 ] Wes Montgomery – The Incredible Jazz Guitar of Wes Montgomery (Album, Riverside Records, 1960)(JAZZ)
  • [recordings 1961-] Roscoe Holcomb – An Untamed Sense of Control (Compilation, Smithsonian Folkways Recordings, 2003)

» Best albums of 1963

Sep 172017
 

Google Map

Sep 052017
 

Crow (Corvo)

11th song from the album A Crow Looked at Me (24-Mar-2017)
By Phil Elverum (Mount Eerie)

Cara piccola, cos’è questo mondo che ti stiamo dando?
Ribollente e fascista, senza la mamma
Stai sognando un corvo?

A metà novembre siamo tornati nel bosco
Subito dopo la colazione
Per vedere se si poteva andare in questa zona della foresta incendiata in agosto
Sulla collina sopra il lago, il cielo era basso e il vento freddo
Il sentiero era chiuso
Alla barriera mi sono fermato ad ascoltare
Nel mio zaino stavi dormendo col cappello di lei tirato giù
Tutti gli uccelli abituali erano andati o congelati
Era tutto silenzioso tranne il suono di un corvo
Ci seguiva mentre attraversavamo il Cedar Grove
Io camminavo e tu sobbalzavi e dormivi

Cara piccola, siamo stati osservati e seguiti e ho pensato a Geneviève [1]
Cara piccola, ti ho sentito mormorare nel sonno
“Corvo”, hai detto, “Corvo”
E ho chiesto: “Stai sognando un corvo?”
E lei era là

[1] Geneviève Castrée, moglie dell’autore, deceduta nel 2016.

Testo originale:

Sweet kid, what is this world we’re giving you?
Smoldering and fascist with no mother
Are you dreaming about a crow?

In the middle of November we went back into the woods
Right after breakfast to see if we could see this past August’s forest fire zone
On the hill above the lake, the sky was low and the wind cold
The trail was closed
At the barricade I stood listening
In my backpack you were sleeping with her hat pulled low
All the usual birds were gone or freezing
It was all silent except the sound of one crow
Following us as we wove through the cedar grove
I walked and you bobbed and dozed

Sweet kid, we were watched and followed and I thought of Geneviève
Sweet kid, I heard you murmur in your sleep
“Crow,” you said, “Crow”
And I asked, “Are you dreaming about a crow?”
And there she was