Aug 132016
 

White Rabbit (E cunei biènch)

10th song from the album Surrealistic Pillow (1-Feb-1967)
By Grace Slick (Jefferson Airplane)

Traduzione in dialetto romagnolo a cura di mazapegul:

Una pastina la t’ingranda
E una pastina la t’fa dvantè znin
E quèla cut da la tu mà l’an fa propri un caz
Dmandal ma l’Alice
Quand l’è èlta tri mitar

E se t’de dria mi cunei
E tal se che po t’scapoz
Di cun lou che e lumbreis che fomma e narghilè
U t’ha mandè a ciamè
Par ciamè l’Alice
Quand l’era znina

Quand i suget in t’la scachìra
I sta sò e it dìs du te d’andè
E te magnè cla spezi ad fong
E là tu tèsta l’è un po in tal novli
Dmandal ma l’Alice
Par me lia la sa

Quand la logica e al grandèzzi
Gli è andèdi in te casèin
E e cavalir biènch e scor d’arvers
E la dòna ad cor l’ha pers la tèsta
Arcurdat quèl cu t’ha det e gir
Dà da magnè ma la tu tèsta
Dà da magnè ma la tu tèsta

Testo originale:

One pill makes you larger
And one pill makes you small
And the ones that mother gives you
Don’t do anything at all
Go ask Alice
When she’s ten feet tall

And if you go chasing rabbits
And you know you’re going to fall
Tell ’em a hookah-smoking caterpillar
Has given you the call
Call Alice
When she was just small

When the men on the chessboard
Get up and tell you where to go
And you’ve just had some kind of mushroom
And your mind is moving low
Go ask Alice
I think she’ll know

When logic and proportion
Have fallen sloppy dead
And the White Knight is talking backwards
And the Red Queen’s off with her head
Remember what the dormouse said
Feed your head
Feed your head

 Leave a Reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

(required)

(required)